Serviciile mele

torok-312

Traduceri Autorizate

Traducerile autorizate sunt acele traduceri care poartă ștampila și semnătura unui traducător autorizat.

Prin semnătura și ștampila traducătorului autorizat, aplicată pe traducere, se certifica faptul că traducerea este corectă, fără a fi modificat conținutul și sensul textului din documentul original.

Traducătorul autorizat este acel traducător recunoscut de către Ministerul Justiției și care deține o autorizație prin care i-a fost recunoscută competența de a efectua traduceri autorizate dar și servicii de interpretariat.

Traduceri Legalizate

Traducerile legalizate sunt de fapt traducerile autorizate care au în plus, legalizarea acestora de către un notar public.

Notarul Public certifică faptul că ștampila și semnătura de pe traducere aparține într-adevăr unui traducător autorizat de către Ministerul Justiției.

Este foarte important de știut faptul că doar o traducere autorizată de către un traducător autorizat poate fi legalizată de către notar. Pentru ca o traducere să poată fi legalizată la un notariat public, este necesară întotdeauna prezentarea în original a documentului de pe care s-a efectuat traducerea autorizată. 

Procedura de legalizare se realizează prin atașarea la documentul tradus a unei copii după documentul original pentru care s-a efectuat traducerea, plus ultima  pagină care cuprinde semnătură traducătorului.

torok-300
torok-313

Interpretariat

Serviciile de interpretariat reprezintă tot servicii de traduceri, diferența o reprezintă canalul de comunicare. Interpreții sau translatorii, transpun mesajele comunicate verbal dintr-o limba în alta, păstrând nu doar conținutul și sensul contextului cât și tonalitatea și intonația.

Interpretarea Consecutivă se face de interpret stând aproape de persoanele care poartă conversația, acestea făcând regulat pauze scurte de vorbire, pentru a putea facilita interpretului traducerea fragmentului rostit.  

Acest tip de interpretariat este în general folosit în domeniu medical, turistic, imobiliar, juridic, la însoțirea delegațiilor străine, mici evenimente, întâlniri restrânse cu un număr mic de persoane.

Interpretarea Simultană este traducerea făcută în același timp în care se vorbește, interpretul folosește cască și microfon pentru a putea facilita acest serviciu. 

Acest tip de interpretariat este recomandat pentru conferințe, congrese, întâlniri de afaceri, seminarii, sau orice tip de întruniri cu un număr mare de persoane.

file

Pentru traducerile autorizate și legalizate serviciile sunt personalizate în funcție de nevoile tale! Se pot face cu livrarea pe mail sau prin curier cu respectarea exactă a formatului dorit de tine (poză sau grafice).

feedback

Pentru serviciile de interpretariat simultan  și  interpretariat consecutiv pot fi prezent atât în modul online, cât și în locațiile prestabilite împreună din București  și Ilfov.

Andrei Torok

Traducător Autorizat

Sunt traducător autorizat cu experiență de peste 10 ani în acest domeniu. Sunt calificat la nivel C2(nativ) în limba engleză de cei de la CLS Centrul de Limbi Străine din cadrul Universității București, am obținut și certificarea TOLES Legal English Advanced și bineînțeles, sunt autorizat de către Ministerul de Justiție cu Autorizația nr 38501/2018.

Sunt un traducător autorizat freelancer, ceea ce înseamnă că mă voi ocupa personal de fiecare proiect indiferent de serviciul ales și astfel îți pot garanta calitatea serviciilor și promptitudine.

Beneficiezi de consultanță gratuită și ofertă personalizată!